http://www.qylhuo.com

20多年过去了,《泰坦尼克号》道具车上的手印居

虽然,距离电影《泰坦尼克号》首映已经过去了很多年,但是大船上的这对情侣总是能迅速掀起一代人的回忆。


(图源:豆瓣)


而就在最近,该片导演詹姆斯•卡梅隆突然发推表示:20多年过去了,片中的这个手印居然还在,大家请仔细看↓


这不禁又让很多网友回想起了片中的一幕幕~


(图源:豆瓣)


不过,还有件事儿恐怕更出乎大家意料。据美国《新闻周刊》网站援引《好莱坞报道》消息称,这个手印并不是女主Rose留下的,而是导演本尊的。当时为了拍摄方便,还用了特殊的喷雾,这样车内水汽蒸发掉时,手印不至于立即消失。


(图源:豆瓣)


What many people might not know, is that the handprint was actually left by the director himself, and was preserved using a special spray, according to The Hollywood Reporter.


“The second the steam evaporated, we needed to match continuity,” he said. “So, we just took some spray [to help it stick]—that’s why it’s still here.”


不过,20多年都过去了,没想到手印的“定型”效果竟如此持久……(捂脸)看来就连导演本人也没想到啊~


英文想表达出人意料,都可以怎么说呢?


1. Beyond one's expectation


超出了某人的预料,也就是在意料之外,英文还可以说against/contrary to all expectations,同样表示意想不到。


例:The result was far beyond my expectation.


这样的结果远远超出了我的意料。


2. Beyond one’s wildest dreams


最狂野的梦想估计不太容易实现,那么如果比这样的梦想还有过之而无不及,那估计一般人是想不到的。


例:Winning the lottery was beyond her wildest dreams.


中大奖简直太出乎她的意料了。


3. Only to find…


有些结果是意料之外的,这个短语的意思是“没想到会……,结果却发现……”。


例:I ran to the station only to find that I had missed the train.


我跑到车站,结果却发现错过了那班火车。


4. Turn out to


结果和预期总是有差距的,这个短语表示“最终成为”、“最终发现”,语气里同样透着一丝意外。


例:The truth turned out to be stranger than we had expected.


真相比我们想的更离奇。


5. Don't believe it


俗话说“只有你想不到的”,说出来恐怕你也不信。英文里这个表达就是要告诉你:哎,简直不能信啊……


例:I just don’t believe it! I left my keys in the car again.


真不敢信!我又把钥匙落车里了。

左小祖咒重签摩登天空 十五年后再续前缘

最近微信又双叒叕改版了,想第一时间找到世纪君嘛?按照下面的步骤把世纪君设为“星标”吧~


设置“星标”步骤↓↓


热门文章:


ZARA新广告到底有没有刻意丑化中国女性?相信看完你就明白了


时下最火的十首英文歌都在这里了,假期快来更新歌单鸭~


自家亲戚跟明星谈恋爱是啥感觉?“想当年我小姨还约会过小李子呢”


这首抖音爆火神曲竟然是个美国小姐姐写的?网友:这中文比我都好


被Burberry的中国新春大片吓得睡不着觉?这回不仅仅是美丑那么简单了!



来源:

郑重声明:本文版权归原作者所有,本文仅为传播更多信息之目的,多谢。更多详情:http://www.qylhuo.com